Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 48: 26


2000
Drick honom full, han har förhävt sig mot Herren. Moab skall spy ner sig och bli till åtlöje också han.
folkbibeln
Gör honom drucken, ty han har upphävt sig mot HERREN. Moab skall vältra sig i spyor och bli till åtlöje, också han.
1917
Gören honom drucken, ty han har förhävt sig mot HERREN; ja, må Moab ragla omkull i sina egna spyor och bliva till åtlöje, också han.
1873
Gör honom drucknan, ty han hafver upphäfvit sig emot HERRAN, att han må spy sig, och vrida händerna, på det han ock må till spott varda.
1647 Chr 4
Giør hannem drucken / Thi hand ophøyde sig imod HErren /) oc Moab skal velste sig i sit Spy / oc hand skal ocsaa blifve til bespottelse.
norska 1930
26 Gjør det drukkent, fordi det har ophøiet sig mot Herren! Moab skal velte sig i sitt spy og bli til latter, det også.
Bibelen Guds Ord
Gjør ham drukken, fordi han har opphøyet seg mot Herren. Moab skal velte seg i sitt spy, også han skal bli til latter.
King James version
Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

danska vers