Förra vers Nästa vers |
Jeremia 49: 1 |
2000 Om ammoniterna. Så säger Herren: Har Israel inga söner, har han inte någon arvinge? Eller varför har Milkom tagit Gad i arv, varför bor hans folk i städerna där? | folkbibeln Om ammoniterna. Så säger HERREN: Har Israel inga barn, eller har han ingen arvinge? Eller varför har deras kung* tagit Gad i besittning, och varför bor hans folk i dess städer? | |
1917 Om Ammons barn. Så säger HERREN: Har Israel nu inga barn, eller har han ingen arvinge mer? Eller varför har Malkam tagit arv, efter Gad, och varför bor hans folk i dess städer? | 1873 Emot Ammons barn säger HERREN alltså: Hafver nu Israel inga barn, eller hafver han inga arfvingar? Hvi besitter då Malcham Gads land, och hans folk bor i hans städer? | 1647 Chr 4 XLIX. Capitel. J Mod Ammons Børn. Saa sagde HErren / Hafver Jsrael da icke Børn / eller hafver hand ingen Arfving? Hvorfor ejer da deres Konge Gad / Oc hand Folck boer i hans Stæder? |
norska 1930 49 Om Ammons barn. Så sier Herren: Har Israel ingen barn, eller har han ingen arving? Hvorfor har deres konge tatt Gad til eie, og hans folk bosatt sig i dets byer? | Bibelen Guds Ord Om Ammons barn: Så sier Herren: Har Israel ingen sønner? Har han ingen arving? Hvorfor er det da Milkom som arver Gad, og hans folk som bor i dets byer? | King James version Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? |