Förra vers Nästa vers |
Jeremia 49: 21 |
2000 När de faller skall dånet få jorden att bäva, ett skri skall höras ända till Sävhavet. | folkbibeln Vid dånet av deras fall bävar jorden. Man skriar så att ljudet hörs ända till Röda havet. | |
1917 Vid dånet av deras fall bävar jorden; man skriar så, att ljudet höres ända borta vid Röda havet. | 1873 Så att jorden skall bäfva i deras fall, och deras rop skall man höra på röda hafvet. | 1647 Chr 4 FOr deres Falds liud befvede Jorden / der var Skrjg / da deres Røst er hørt hos det Røde Haf. |
norska 1930 21 Ved braket av deres fall bever jorden; det lyder skrik som høres like til det Røde Hav. | Bibelen Guds Ord Jorden skjelver ved braket når de faller. Skriket runger, og røsten høres helt til Rødehavet. | King James version The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea. |