Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 23: 23 |
2000 Men de skrek hela tiden och krävde att han skulle korsfästas. Deras ropande gjorde verkan, | reformationsbibeln Men de ansatte honom med höga rop och krävde att han skulle korsfästas, och deras och översteprästernas rop fick övertaget. | folkbibeln Men de låg över honom med höga rop och krävde att Jesus skulle korsfästas, och deras rop blev allt starkare. |
1917 Men de lågo över honom med höga rop och begärde att han skulle låta korsfästa honom; och deras rop blevo honom övermäktiga. | 1873 Men de lade åt med stort rop, och begärade att han skulle korsfästas; och deras och de öfversta Presternas rop vardt ju mer och mer. | 1647 Chr 4 Men de hengde hannem ofver med stoor Skrig / oc begiærde ad hand skulde korsfæstis: Oc deres oc de ypperste Præstis Skrig fick Ofverhaand. |
norska 1930 23 Men de trengte på med stort skrik og krevde at han skulde korsfestes; og deres skrik fikk overhånd. | Bibelen Guds Ord Men de stod fast på sitt og krevde høylytt at Han skulle korsfestes. Og ropene til disse menneskene og til yppersteprestene fikk overhånd. | King James version And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. |
23:13 - 25 COL 294; DA 731-40; EW 174-5; 2SM 129-30; 5BC 1105-8; TM 139, 267 info |