Förra vers Nästa vers |
Jeremia 51: 1 |
2000 Så säger Herren: Se, jag uppväcker en förhärjande storm mot Babylon och mot dem som bor i Lev Kamaj. | folkbibeln Så säger HERREN: Se, jag skall uppväcka en ödeläggande ande mot Babel och mot Leb-Kamajs* invånare. | |
1917 Så säger HERREN: Se, jag skall uppväcka mot Babel och mot Leb-Kamais inbyggare en fördärvares ande. | 1873 Detta säger HERREN: Si, jag skall uppväcka ett skarpt väder emot Babel, och emot hans inbyggare, som sig emot mig satt hafva. | 1647 Chr 4 LI. Capitel. SAa sagde HErren / See / Jeg opvæcker / imod Babylon / oc imod Jndbyggere / ja deres Hierte / som sætte sig op imod mig / et fordærfvelge Væjr. |
norska 1930 51 Så sier Herren: Se, jeg vekker et ødeleggende vær over Babel og over innbyggerne i Leb-Kamai. | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: Se, Jeg reiser en ødeleggers ånd mot Babylon og dem som bor i Leb-Kamai. | King James version Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind; |