Förra vers Nästa vers |
Jeremia 51: 38 |
2000 De ryter i flock som lejon, morrar som unga lejon. | folkbibeln Alla ryter de nu som lejon, de morrar som lejonungar. | |
1917 Alla ryta de nu såsom lejon; de skria såsom lejonungar. | 1873 De skola allesamman ryta såsom lejon, och ropa likasom de unga lejon. | 1647 Chr 4 De skulle brøle tilljge / som de unge Løver / de skrege / som smaa Løver. |
norska 1930 38 De brøler alle sammen som unge løver, de brummer som løveunger. | Bibelen Guds Ord Alle skal de brøle sammen som unge løver, de skal knurre som løveunger. | King James version They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. |