Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 51: 56


2000
Förhärjaren kommer, han kommer mot Babylon. Hjältarna tas till fånga, deras bågar bräcks. Ty Herren är en hämndens Gud, han vedergäller till fullo.
folkbibeln
Ty över Babel kommer en som ödelägger, och hjältarna där tas till fånga, deras bågar bryts sönder. HERREN är en vedergällningens Gud, han lönar till fullo.
1917
Ty över det, över Babel, kommer en förhärjare, och dess hjältar tagas till fånga, deras bågar brytas sönder. Se, HERREN är en vedergällningens Gud; han lönar till fullo.
1873
Ty förstöraren är kommen öfver Babel, hans hjeltar varda grepne, deras bågar varda sönderbrutne; ty hämndenes Gud, HERREN, betalar honom.
1647 Chr 4
Thi der er kommen en Forstyrrere ofver den / ofver Babylon / oc dens Kiemper er tagne / deres Buer ere sønderbrudne / Thi Hefnens Gud / HErren / skal vist betale (det.)
norska 1930
56 For over det, over Babel, kommer en ødelegger, og dets kjemper blir fanget, deres buer knekket; for Herren er en gjengjeldelsens Gud, han lønner, han gjengjelder.
Bibelen Guds Ord
Det er fordi ødeleggeren kommer mot henne, mot Babylon, og hennes mektige blir fanget. Deres buer knekkes. For Herren er en gjengjeldelsens Gud, Han skal sannelig gi gjengjeld.
King James version
Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompenses shall surely requite.

danska vers      


51:56 - 58 PK 532-3   info