Förra vers Nästa vers |
Klagovisorna 2: 5 |
2000 Herren kom som en fiende, han skövlade Israel, skövlade alla dess palats och förstörde dess fästen. Juda fyllde han med jämmer och ve. | folkbibeln Herren var som en fiende. Han fördärvade Israel, han fördärvade alla dess palats, han förstörde dess fästen. Han hopade hos dottern Juda bedrövelse och jämmer. Waw | |
1917 Herren kom såsom en fiende och fördärvade Israel, han fördärvade alla dess palats, han förstörde dess fästen; så hopade han över dottern Juda jämmer på jämmer. | 1873 Herren är lika som en fiende; han hafver omstört Israel, han hafver omstört alla hans palats, och förderfvat hans fäste; han hafver gjort dottrene Juda mycken klagan och sorg. | 1647 Chr 4 HErren var som Fiende / hand hafver opslugit Jsrael / hand hafver opslugit alle dens Palazer / hand hafver fordærfvit alle dens Befæstninger / oc hand hafver giort Juda Datter megen bedrøfvelse oc sorrig. |
norska 1930 5 Herren er blitt som en fiende, han har tilintetgjort Israel, tilintetgjort alle dets palasser, ødelagt dets festninger og hopet sorg på sorg over Judas datter. | Bibelen Guds Ord Herren er blitt som en fiende. Han har ødelagt Israel. Han har ødelagt alle hennes borger. Han har lagt hennes festningsverker i ruiner og latt det bli mye sukk og klage i Judas datter. | King James version The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation. |