Förra vers Nästa vers |
Klagovisorna 4: 1 |
2000 Ack, guldet har svartnat och mist sin gyllene glans. I gathörnen ligger ädelstenarna strödda. | folkbibeln Hur har inte guldet mist sin glans, det ädlaste guld förvandlats! Heliga ädelstenar ligger utkastade i varje gathörn. Beth | |
1917 Huru har icke guldet berövats sin glans, den ädla metallen förvandlats! Heliga stenar ligga kringkastade i alla gators hörn. | 1873 Huru är guldet så platt förmörkradt, och det fina guldet så platt förvandladt, och helgedomens stenar ligga förströdde på alla gator? | 1647 Chr 4 IV. Capitel. HVorledis motte Guld blifve (saa) dumt / det gode skønne Guld omskiftet? Helligdommens Steene ere kaste for paa alle Gader. |
norska 1930 4 Hvor gullet blir mørkt, det edleste gull forandret, de hellige stener strødd omkring ved alle gatehjørner! | Bibelen Guds Ord Se hvor matt gullet er blitt! Se hvor forandret det fine gullet er blitt! Steinene i helligdommen ligger spredt ved alle gatehjørner. | King James version How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. |
4:1 EW 227; PP 720; 3SM 175.3; 5T 240; TM 86 info |