Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 10: 11 |
2000 I varje stad eller by ni kommer till skall ni ta reda på vem som är värdig där och stanna hos honom tills ni skall vidare. | reformationsbibeln Och i varje stad eller by ni kommer in i, så ta reda på vem i den som är värdig, och stanna där tills ni ska vidare. | folkbibeln När ni kommer in i en stad eller by, ta då reda på vem som är värdig, och stanna där tills ni lämnar den orten. |
1917 Men när I haven kommit in i någon stad eller by, så utforsken vilken därinne som är värdig, och stannen hos honom, till dess I lämnen den orten. | 1873 Men hvar I gån in uti en stad eller by, så bespörjer om der någor inne är, som dess värdig är; och blifver der, tilldess I dragen dädan. | 1647 Chr 4 Men i hvilken Stad eller By / I komme ind udi / da udspører / hvem der er udi / som er værdig. Oc blifver der / indtil I gaae der fra. |
norska 1930 11 Og hvor I kommer inn i en by eller landsby, der skal I spørre efter hvem som er det verd i den by; og bli hos ham til I drar bort derfra! | Bibelen Guds Ord Uansett hvilken by eller landsby dere kommer inn i, så spør etter hvem i byen som er verdig til det, og bli der til dere drar ut. | King James version And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence. |
10 DA 349-58 10:1 - 15 DA 488; ML 238; WM 70, 74 10:5 - 15 RC 202.5 10:11 - 15 3T 450; 4T 234 info |