Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 1: 11 |
2000 Vingarna upptill höll de utbredda: var och en hade två vingar som vidrörde de andras och två som skylde kroppen. | folkbibeln Så var det med deras ansikten. Deras vingar var utbredda upptill. Varje väsen hade två vingar som de rörde vid varandra med och två som täckte deras kroppar. | |
1917 Så var det med deras ansikten. Och deras vingar voro utbredda upptill; vart väsende hade två vingar med vilka de slöto sig intill varandra, och två som betäckte deras kroppar. | 1873 Och deras ansigte och vingar voro ofvantill uträckte, så att ju två vingar tillsammans slogo, och med två vingar skylde de sina kroppar. | 1647 Chr 4 Oc deres Ansicte oc deres Vinger vare ofvent il adskilde / paa hver vare tvende som naaede til hver andre / oc tvende skiulte deres Kroppe. |
norska 1930 11 Således var deres ansikter. Og deres vinger stod ut fra hverandre oventil; hvert av dem hadde to vinger som rørte ved det andre, og to som dekket deres legemer. | Bibelen Guds Ord Slik var ansiktene deres. Vingene deres var utspent oppover. To vinger fra hver av dem berørte hverandre og to dekket kroppene deres. | King James version Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies. |
1 Ed 177-8; Ev 93; 4BC 1160; 5T 751-4; TM 213 1:4 - 28 ML 39; 9T 259-60 1:11 PP 348 info |