Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 2: 10 |
2000 Han rullade upp den, och jag såg att den var fullskriven på både framsidan och baksidan. Det som stod skrivet där var klagan, suckar och jämmer. | folkbibeln Han bredde ut den framför mig, och den var fullskriven på insidan och utsidan. Och där var klagosånger, suckan och jämmerrop uppskrivna. | |
1917 Och denna breddes ut framför mig, och den var fullskriven innan och utan; och där voro uppskrivna klagosånger, suckan och verop. | 1873 Hvilket hon upplät för mig, och der var beskrifvet utan och innan, och der var uti skrifvet klagan, ack och ve. | 1647 Chr 4 Oc hand udbridde den for mig / oc den var skrefven for oc bag / oc der udi var skrefvit / Begrædelser / oc Suck oc Vee. |
norska 1930 10 Og han bredte den ut foran mig, og der var skrevet på den både på fremsiden og på baksiden; det var klagesanger og sukk og ve-rop som var skrevet på den. | Bibelen Guds Ord Så rullet Han den ut foran ansiktet mitt. Det var skrevet på den både på innsiden og utsiden. Det var skrevet klagesanger og sukk og ve. | King James version And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. |
2 5T 751; TM 213 info |