Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 3: 3 |
2000 ”Människa”, sade han, ”svälj denna rulle som jag räcker dig och fyll din mage med den.” Jag åt den, och den smakade sött som honung. | folkbibeln Han sade till mig: "Du människobarn, mätta din mage och fyll din buk med den rulle som jag nu ger dig." Jag åt, och den var söt som honung i min mun. | |
1917 Och han sade till mig: ”Du människobarn, du måste mätta din buk och fylla dina inälvor med den rulle som jag nu giver dig.” Och jag åt, och den var i min mun söt såsom honung. | 1873 Och han sade till mig: Du menniskobarn, du måste detta brefvet, som jag gifver dig, äta i ditt lif, och fylla din buk dermed; då åt jag det, och det var i minom mun så sött som hannog. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde til mig / Du Menniskis Søn / Du skalt spjse djn Bug / oc fylde dine Jndvolle med denne Rolde / som jeg gifver dig : Oc jeg aad / oc den var saa sød i mjn Mund som Honnig. |
norska 1930 3 og sa til mig: Menneskesønn! Mett din buk og fyll dine innvoller med denne rull som jeg gir dig! Og jeg åt, og den var i min munn søt som honning. | Bibelen Guds Ord Han sa til meg: "Menneskesønn, mett din buk og fyll din mage med denne bokrullen som Jeg gir deg." Så åt jeg, og den var søt som honning i min munn. | King James version And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. |
3 TM 214 info |