Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 3: 3


2000
”Människa”, sade han, ”svälj denna rulle som jag räcker dig och fyll din mage med den.” Jag åt den, och den smakade sött som honung.
folkbibeln
Han sade till mig: "Du människobarn, mätta din mage och fyll din buk med den rulle som jag nu ger dig." Jag åt, och den var söt som honung i min mun.
1917
Och han sade till mig: ”Du människobarn, du måste mätta din buk och fylla dina inälvor med den rulle som jag nu giver dig.” Och jag åt, och den var i min mun söt såsom honung.
1873
Och han sade till mig: Du menniskobarn, du måste detta brefvet, som jag gifver dig, äta i ditt lif, och fylla din buk dermed; då åt jag det, och det var i minom mun så sött som hannog.
1647 Chr 4
Oc hand sagde til mig / Du Menniskis Søn / Du skalt spjse djn Bug / oc fylde dine Jndvolle med denne Rolde / som jeg gifver dig : Oc jeg aad / oc den var saa sød i mjn Mund som Honnig.
norska 1930
3 og sa til mig: Menneskesønn! Mett din buk og fyll dine innvoller med denne rull som jeg gir dig! Og jeg åt, og den var i min munn søt som honning.
Bibelen Guds Ord
Han sa til meg: "Menneskesønn, mett din buk og fyll din mage med denne bokrullen som Jeg gir deg." Så åt jeg, og den var søt som honning i min munn.
King James version
And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.

danska vers      


3 TM 214   info