Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 23: 55 |
2000 Kvinnorna som hade kommit från Galileen tillsammans med Jesus följde med och såg graven och hur hans kropp lades där. | reformationsbibeln Men några kvinnor, som också hade kommit med honom från Galileen, följde efter och såg graven och hur hans kropp lades där. | folkbibeln De kvinnor som hade kommit tillsammans med Jesus från Galileen, följde efter och såg graven och hur hans kropp lades där. |
1917 Och de kvinnor, som med honom hade kommit från Galileen, följde efter och sågo graven och sågo huru hans kropp lades ned däri. | 1873 Och följde der några qvinnor efter, som med honom komna voro af Galileen och besågo grafvena, och huruledes hans lekamen lagd var; | 1647 Chr 4 Men oc Qvinderne fulde efter / som vare komne med hannem af Galilæa / oc saae Grafven / oc hvorledis hans Legome blef lagd. |
norska 1930 55 Men nogen kvinner som var kommet med ham fra Galilea, fulgte med, og de så graven, og hvorledes hans legeme blev lagt. | Bibelen Guds Ord Kvinnene som var kommet sammen med Ham fra Galilea, fulgte etter, og de la merke til graven og hvordan Hans legeme ble lagt der. | King James version And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid. |
23:50 - 56 AA 104; DA 769-78, 794; EW 180-1; GC 346; SR 227-8 info |