Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 3: 11


2000
Gå sedan till dina bortförda landsmän och tala till dem. Vare sig de lyssnar eller inte skall du säga till dem: ’Så säger Herren Gud.’”
folkbibeln
Gå till dina landsmän i fångenskapen och säg till dem: Så säger Herren, HERREN - vare sig de lyssnar eller inte."
1917
Och gå bort till dina fångna landsmän, och tala till dem och säg till dem: ’Så säger Herren, HERREN’ — evad de nu höra därpå eller icke.”
1873
Och gack bort till dins folks fångar, och predika dem, och säg till dem: Detta säger Herren HERREN, ehvad de hörat eller låtat.
1647 Chr 4
Oc gack / kom nu til de henførde / til dit Folckis Børn / oc du skalt tale til dem / oc sige til dem / Saa sagde den HErre HErre / hvad heller de lyde eller lade det.
norska 1930
11 Og gå til de bortførte, til ditt folks barn, og tal til dem og si: Så sier Herren, Israels Gud - enten de hører eller lar det være!
Bibelen Guds Ord
Gå av sted til de bortførte, til dine landsmenn, og tal til dem og si til dem: Så sier Herren Gud, enten de hører eller lar det være."
King James version
And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.

danska vers      


3 TM 214
3:11 3SM 71.2, 75.3; TDG 53.4; UL 279.1   info