Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 3: 19


2000
Men om du varnat den gudlöse och han ändå inte upphör med sin ondska och sina onda gärningar, skall han dö därför att han syndat, men du har räddat ditt liv.
folkbibeln
Men om du varnar den ogudaktige och han ändå inte vänder om från sin ogudaktighet eller sin ogudaktiga väg, då skall han dö i sin missgärning, men du har räddat din själ.
1917
Men om du varnar den ogudaktige och han likväl icke vänder om från sin ogudaktighet och sin ogudaktiga väg, då skall visserligen han dö genom sin missgärning, men du själv har räddat din själ.
1873
Men om du förvarar den ogudaktiga, och han icke omvänder sig ifrå sitt gudaktiga väsende och vägar, så skall han för sina synders skull dö; men du hafver friat dina själ.
1647 Chr 4
Men naar du paa minder de ugudelige / oc hann sig icke omvender fra sin ugudelighed oc fra sin ugudelige Vey / Da skal hand døø i sin Ondskab / Men du frjde din Siel.
norska 1930
19 Men når du har advart den ugudelige, og han ikke vender om fra sin ugudelighet og fra sin ugudelige ferd, da skal han dø for sin misgjernings skyld, men du har reddet din sjel.
Bibelen Guds Ord
Men hvis du advarer den ugudelige, og han ikke vender om fra sin ugudelighet og sin ugudelige ferd, da skal han dø for sin misgjerning. Men du har utfridd din sjel.
King James version
Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.

danska vers      


3 TM 214
3:17 - 19 1T 313
3:17 - 21 TDG 320.6
3:19 FW 48.2; NL 35.3; 2T 53; TDG 105.5   info