Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 3: 27 |
2000 Men när jag talar med dig skall jag lossa din tunga. Då skall du säga till dem: ’Så säger Herren Gud.’ Den som vill lyssna, han lyssnar, den som inte vill, han låter bli. De är ju ett motsträvigt folk.” | folkbibeln Men när jag talar med dig skall jag öppna din mun, och du skall säga till dem: Så säger Herren, HERREN. Den som vill lyssna han må lyssna, och den som inte vill, han får låta bli, ty de är ett upproriskt folk." | |
1917 Men när jag talar med dig, skall jag upplåta din mun, så att du kan säga till dem: ’Så säger Herren, HERREN.’ Den som då vill höra, han höre, och den som icke vill, han höre icke, då de nu äro ett gensträvigt släkte.” | 1873 Men när jag talar med dig, så vill jag öppna dig munnen, att du till dem säga skall: Detta säger Herren HERREN: den det hörer, han höret; den det låter, han låtet; ty det är ett ohörsamt folk. | 1647 Chr 4 Oc naar jeg taler til dig / da vil jeg obne djn Mund / oc du skalt sige til dem / Saa sagde den HErre HErre / hvo der vil høre / hand høre / Oc hvor der vil lade / hand vil lade det / Thi de er et gienstridigt huus. |
norska 1930 27 Men når jeg taler med dig, vil jeg åpne din munn, og du skal si til dem: Så sier Herren, Israels Gud. Den som vil høre, han høre, og den som vil la det være, han la det være! For en gjenstridig ætt er de. | Bibelen Guds Ord Men når Jeg taler til deg, skal Jeg åpne din munn, og du skal si til dem: Så sier Herren Gud. Den som hører, han må høre! Den som lar det være, han må la det være! For de er et opprørsk hus." | King James version But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house. |
3 TM 214 info |