Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 5: 7 |
2000 Därför säger Herren Gud: Ni har varit motsträvigare än de främmande folken runt omkring er, eftersom ni inte har följt mina bud och inte hållit er till mina lagar eller ens till de omgivande folkens lagar. | folkbibeln Därför säger Herren, HERREN så: Ni har varit värre än hednafolken runt omkring er och inte levt efter mina lagar och inte följt mina bud, ni har inte ens följt lagarna hos de folk som bor runt omkring er. | |
1917 Därför säger Herren, HERREN så: Eftersom I haven rasat värre än hednafolken runt omkring eder, och icke haven vandrat efter mina stadgar och icke gjort efter mina rätter, ja, icke ens gjort efter de hednafolks rätter, som bo runt omkring eder, | 1873 Derföre säger Herren HERREN alltså: Efter I större ondsko bedrifven, än Hedningarna, som omkring eder äro, och intet lefven efter min bud, och gören intet efter mina rätter, utan gören efter Hedningars sätt, som omkring eder äro; | 1647 Chr 4 Derfor saa sagde den HErre HErre / Efterdi ad J giøre det meere end Hedningene / som (ere) omkring eder / icke lefve efter mine Skicke / oc icke giøre efter mjn Ræt / ja j giøre icke end efter Hedningenes Ræt / som ere tring omkring eder. |
norska 1930 7 Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Fordi I har rast verre enn folkene som bor rundt omkring eder, fordi I ikke har fulgt mine bud og ikke gjort efter mine lover og ikke engang gjort efter de folks lover som bor rundt omkring eder, | Bibelen Guds Ord Derfor, så sier Herren Gud: Fordi dere har rast mer enn hedningefolkene som er rundt dere, og fordi dere ikke har vandret etter Mine lover og ikke holdt Mine rette dommer og ikke engang har fulgt de rette dommene blant hedningefolkene som bor rundt dere, | King James version Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, neither have done according to the judgments of the nations that are round about you; |