Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 24: 6 |
2000 Han är inte här, han har uppstått. Kom ihåg vad han sade till er medan han ännu var i Galileen: | reformationsbibeln Han är inte här, utan är uppstånden. Kom ihåg vad han sa till er, medan han ännu var i Galileen. | folkbibeln Han är inte här, han har uppstått. Kom ihåg vad han sade till er, medan han ännu var i Galileen. |
1917 Han är icke har, han är uppstånden. Kommen ihåg vad han talade till eder, medan han ännu var i Galileen, huru han sade: | 1873 Han är icke här, han är uppstånden; kommer ihåg, huru han sade eder, då han ännu var i Galileen, | 1647 Chr 4 Hand er icke her / men er opostanden. Kommer ihu / hvorledis hand talede til eder / der hand endnu var i Galilæa / |
norska 1930 6 Han er ikke her, han er opstanden; kom i hu hvorledes han talte til eder mens han ennu var i Galilea, da han sa | Bibelen Guds Ord Han er ikke her, men Han er oppstått! Husk på hvordan Han talte til dere da Han fremdeles var i Galilea, | King James version He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, |
24 Mar 249.3 24:1 - 12 DA 788-94; EW 186; 1SM 97; 5BC 1113-4 24:6 FW 76.1, 107.2; 2MCP 812; 3SM 326.3; TDG 91.2; UL 343.6 24:6 - 8 DA 794 info |