Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 7: 7 |
2000 Undergången nalkas, den nalkas dig som bor i landet. Tiden är inne, dagen är nära - förvirring, inga glädjerop på bergen. | folkbibeln Nu är det din tur att dömas, du som bor här i landet. Din stund kommer, förvirringens dag är nära, då inget skörderop mer skall höras på bergen. | |
1917 Ja se, det kommer! Nu kommer ordningen till dig, du folk som bor här i landet; din stund kommer, förvirringens dag är nära, då intet skördeskri mer skall höras på bergen. | 1873 Han går allaredo upp, och kommer fram öfver dig, du landsens inbyggare; tiden kommer, jämmerdagen är hardt när, då intet sjungande på bergomen är. | 1647 Chr 4 Morgenen kommer til dig / du Lands Jndbyggere / Tjden kommer / Bedrøfvelsens Dag er nær / ad der skal ingen skield (være) paa Biergene. |
norska 1930 7 Nu kommer turen til dig, du som bor i landet! Tiden kommer, dagen er nær, krigslarm er der og ikke fryderop på fjellene. | Bibelen Guds Ord Turen kommer til deg, du som bor i landet. Tiden kommer, dagen er nær med forvirring, ikke med glede på fjellene. | King James version The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains. |