Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 7: 13


2000
Det säljaren sålt skall han aldrig återse, inte i hela sitt liv. Vreden skall kväsa den larmande hopen. För sina synders skull skall alla mista livet.
folkbibeln
Säljaren får inte vända tillbaka till det han har sålt, även om de skulle förbli bland de levande. Ty profetian om hela deras hop skall inte tas tillbaka, och ingen som lever i synd kommer att rädda sitt liv.
1917
Säljaren skall icke få tillbaka vad han har sålt, om han ens får förbliva vid liv. Ty profetian om hela hopen därinne skall icke ryggas och ingen som lever i missgärning skall kunna hålla stånd.
1873
Derföre skall säljaren intet mer sköta om sitt sålda gods, ty den som lefver, han skall hafva det; förty Prophetien om all deras rikedom skall intet tillbakagå; derföre förhärde sig ingen i sina missgerning, genom sina rikedomar.
1647 Chr 4
Thi den som selger / skal icke sørge / Thi en hastig Vrede (skal komme) ofver all dens hob. Thi den som selger / skal icke komme til sit solde Guds igien / om end skiønt deres Ljf var iblant de Lefvendis / fordi ad Spaadom mod all dens menge / skal icke vende tilbage / oc ingen skal styrcke sit Ljf ved sin Misgierning.
norska 1930
13 Selgeren skal ikke få igjen det han har solgt, om han enn er i live; for spådommen mot hele deres hop skal ikke tas tilbake, og for sin misgjernings skyld skal ingen kunne trygge sig i sitt liv.
Bibelen Guds Ord
For selgeren skal ikke få vende tilbake til det som er blitt solgt, selv om han fortsatt er blant de levende. For synet gjelder hele hopen, og det skal ikke vende tilbake. Ingen mann skal trygge sitt liv ved sin misgjerning.
King James version
For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life.

danska vers