Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 7: 22 |
2000 Jag skall vända bort ansiktet, och de kommer att vanhelga min klenod. Våldsmän skall tränga in, vanhelga den, | folkbibeln Jag skall vända mitt ansikte från dem, så att man får vanhelga min dyrbara boning. Våldsmän skall dra in där och vanhelga den. | |
1917 Och jag skall vända bort mitt ansikte ifrån dem, så att man får ohelga min klenod; våldsmän skola få draga därin och ohelga den. | 1873 Jag skall vända mitt ansigte derifrå, att de ju min skatt väl ohelga skola; ja röfvare skola komma deröfver, och ohelga det. | 1647 Chr 4 Oc Jeg vil vende mit Ansict fra dem / ad de skulle vanhellige mit Chor / oc Røfvere skulle komme der ind / oc vanhellige det. |
norska 1930 22 Og jeg vil vende mitt åsyn bort fra dem, og de skal vanhellige min skatt; røvere skal komme inn over den og vanhellige den. | Bibelen Guds Ord Jeg vil vende Mitt åsyn bort fra dem, og de andre skal gjøre Mitt skjulte sted vanhelliget. For røvere skal komme inn i det og vanhellige det. | King James version My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it. |