Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 8: 14 |
2000 Han förde mig till öppningen i den port som vetter mot norr och leder till Herrens hus. Där satt några kvinnor och begrät Tammuz. | folkbibeln Och han förde mig fram mot ingången till norra porten på HERRENS hus, och se, kvinnor satt där och begrät Tammus.* | |
1917 Och han förde mig fram mot ingången till norra porten på HERRENS hus, och se, där sutto kvinnor som begräto Tammus. | 1873 Och han hade mig intill den porten på HERRANS hus, som nordantill är, och si, der såta qvinnor, som begreto Thammus. | 1647 Chr 4 Oc hand ledde mig indtil HErrens Huusis Port / (som der er) mod Norden / oc see / der sadde Qvinder / som grædde ofver Thamos. |
norska 1930 14 Og han førte mig til inngangen av porten til Herrens hus, den port som vender mot nord, og se, der satt kvinnene og gråt over Tammus. | Bibelen Guds Ord Så førte Han meg til døren i porten til Herrens hus, den porten som vender mot nord. Se, der satt det noen kvinner som gråt over Tammus. | King James version Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz. |
8 PK 448-9 info |