Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 10: 17 |
2000 När de stod stilla, stod hjulen stilla, och när de höjde sig, höjde sig hjulen tillsammans med dem eftersom varelsernas kraft fanns i dem. | folkbibeln När de stod stilla, stod också hjulen stilla, och när de höjde sig, höjde sig också hjulen, för väsendenas ande var i hjulen. | |
1917 När de stodo stilla, stodo ock dessa stilla, och när de höjde sig, höjde sig ock dessa med dem, ty väsendenas ande var i dem. | 1873 När de stodo, så stodo desse ock; upplyfte de sig, så upplyfte ock desse sig; ty ett starkt väder var i dem. | 1647 Chr 4 Naar hjne stode / da stoode disse / oc naar de opløfte sig / da opløfte disse sig med dem / Thi der var en lefvendis Aand i dem. |
norska 1930 17 Når kjerubene stod, stod også de, og når kjerubene hevet sig, hevet de sig med dem; for livsvesenenes ånd var i dem. | Bibelen Guds Ord Når kjerubene stod stille, stod også hjulene stille. Når kjerubene løftet seg opp, løftet også hjulene seg opp sammen med dem, for ånden til livsvesenet var i dem. | King James version When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them. |
10 Ev 93; TM 213 10:1 - 22 9T 259-60 10:8 - 22 ML 39 info |