Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 24: 23


2000
men fann inte hans kropp, och då kom de tillbaka och berättade att de i en syn hade sett änglar som sade att han lever.
reformationsbibeln
När de inte fann hans kropp, kom de och sa att de också hade sett en syn av änglar, som sa att han lever.
folkbibeln
men fann inte hans kropp. Och de kom och berättade att de hade sett en änglasyn och att änglarna hade sagt att han levde.
1917
och icke funnit hans kropp, kommo de igen och sade att de till och med hade sett en änglasyn, och änglarna hade sagt att han levde.
1873
Och då de icke funno hans lekamen, kommo de, och sade, att de ock Änglasyn sett hade, hvilke sagt hade att han lefver.
1647 Chr 4
Oc der de funde icke hans Legome / Komme de oc sige / ad de saae oc Englers Siun / hvilcke der sige / ad hand lefver.
norska 1930
23 og da de ikke fant hans legeme, kom de og sa at de hadde sett et syn av engler, som sa at han lever;
Bibelen Guds Ord
De hadde ikke funnet legemet Hans, men kom og sa at de hadde sett et syn av engler som sa at Han lever.
King James version
And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.

danska vers      


24 Mar 249.3
24:13 - 32 CT 341-2; DA 795-800; FE 189-90; GC 349-50; ML 207; 1SM 20-1; 5BC 1125; 4aSG 119; TMK 202.4
24:15 - 32 RC 239.1   info