Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 15: 4 |
2000 Och om den har lagts på elden och elden har förbränt ändarna och resten är svedd, duger den då till något? | folkbibeln Nej, man ger den till mat åt elden. När dess båda ändar har blivit förtärda av eld, och delen däremellan blivit svedd, duger den då till något nyttigt? | |
1917 Och om det nu därtill har varit livet till mat åt elden, så att dess båda ändar hava blivit förtärda av eld, och vad däremellan finnes är svett, duger det då till något nyttigt? | 1873 Si, man kastar det i elden, att det förtärdt varder, så att båda dess ändar förtärer elden, och dess medelsta brinner upp. Hvartill skulle det nu doga, doger det ock till någors? | 1647 Chr 4 See / det er gifvet Jlden til ad fortære / naar da Jlden fortærer baade ender der paa / oc det middelste der af opbrænder / monne det skulle due til ad gire noget af? |
norska 1930 4 Nei, en gir ilden den til føde; ilden fortærer begge endene, og midten blir forbrent; duer den vel da til å gjøre noget arbeid med? | Bibelen Guds Ord Nei, se bare, den blir kastet på ilden som brensel. Ilden tærer på begge endene av den, og midten blir forbrent. Er det nyttig til noe? | King James version Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work? |