Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 16: 26 |
2000 Du horade med egypterna, dina grannar med stor lem, du horade ideligen, och du väckte min vrede. | folkbibeln Du bedrev också hor med egyptierna, dina brunstiga grannar, ja, mycken hor för att väcka min vrede. | |
1917 Du bedrev otukt med egyptierna, dina grannar med det stora köttet, ja, mycken otukt till att förtörna mig. | 1873 Först bedraf du boleri med dinom grannom, Egypti barnom, hvilke stort kött hade, och brukade stort boleri, till att reta mig. | 1647 Chr 4 Oc du berefst horerj med Ægypti Børn / dine Naboer / som hafde stoort Kiød / oc brugte dit stoore horerj / ad operre mig. |
norska 1930 26 Du drev hor med Egyptens sønner, dine kjøttfulle naboer, og du drev stadig hor, så du vakte min harme. | Bibelen Guds Ord Du drev også hor med Egypts sønner, dine naboer, de som er store i kjødets lyst. Du lot det bli mye av ditt horeliv, så du egget Meg til vrede. | King James version Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger. |