Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 16: 26


2000
Du horade med egypterna, dina grannar med stor lem, du horade ideligen, och du väckte min vrede.
folkbibeln
Du bedrev också hor med egyptierna, dina brunstiga grannar, ja, mycken hor för att väcka min vrede.
1917
Du bedrev otukt med egyptierna, dina grannar med det stora köttet, ja, mycken otukt till att förtörna mig.
1873
Först bedraf du boleri med dinom grannom, Egypti barnom, hvilke stort kött hade, och brukade stort boleri, till att reta mig.
1647 Chr 4
Oc du berefst horerj med Ægypti Børn / dine Naboer / som hafde stoort Kiød / oc brugte dit stoore horerj / ad operre mig.
norska 1930
26 Du drev hor med Egyptens sønner, dine kjøttfulle naboer, og du drev stadig hor, så du vakte min harme.
Bibelen Guds Ord
Du drev også hor med Egypts sønner, dine naboer, de som er store i kjødets lyst. Du lot det bli mye av ditt horeliv, så du egget Meg til vrede.
King James version
Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.

danska vers