Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 16: 38 |
2000 Jag skall döma dig som man dömer äktenskapsbryterskor och mörderskor. Du skall få känna av min vrede och min svartsjuka. | folkbibeln Jag skall döma dig efter den lag som gäller för skökor och för dem som utgjuter blod, och jag skall överlämna dig till vredens och nitälskans blodshämnd. | |
1917 Och jag skall döma dig efter den lag som gäller för äktenskapsbryterskor och blodsutgjuterskor, och skall låta dig bliva ett blodigt offer för min vrede och nitälskan. | 1873 Och skall låta gå ene horos och blodsutgjuterskos rätt öfver dig, och skall utgjuta ditt blod med grymhet och nit; | 1647 Chr 4 Oc Jeg vil dømme dig med Hoorqvinders oc Bloods udgyderskes Dom / oc giøre dig til Vredis oc Njdkierheds Blood. |
norska 1930 38 Jeg vil dømme dig likesom de kvinner dømmes som driver hor og utøser blod, og jeg vil gjøre dig til bare blod ved min harme og nidkjærhet. | Bibelen Guds Ord Jeg skal dømme deg med dommen for kvinner som bryter ekteskapet og utøser blod. Jeg skal føre blod over deg i harme og nidkjærhet. | King James version And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy. |