Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 21: 27 |
2000 Allt, allt, allt skall jag lägga i spillror. Men det skall inte ske förrän han kommer som jag har givit rätten att döma. | folkbibeln Ruin, ruin, jag skall göra det till en ruin. Det skall inte vara någonting, förrän han som det rätteligen tillhör* kommer. Honom skall jag ge det. | |
1917 Omstörtas, omstörtas, omstörtas skall detta av mig; också detta skall vara utan bestånd, till dess han kommer, som har rätt därtill, den som jag har givit det åt. | 1873 Jag skall göra den kronona till intet, till intet, till intet; tilldess han kommer, som henne hafva skall; honom vill jag gifva henne. | 1647 Chr 4 Vill Jeg giøre (Kronen) forvend / forvend / forvend / ja den skal icke være / indtil den kommer / som skal dømme / oc hannem vil Jeg gifve (den.) |
norska 1930 27 Jeg vil vende op ned, op ned, op ned på det som er; heller ikke ved dette skal det bli, inntil han kommer hvem retten tilhører, og jeg gir ham den. | Bibelen Guds Ord Ruiner, ruiner, Jeg skal legge den i ruiner. Men alt dette skal ikke skje før Han kommer, Han som retten tilhører, og Jeg skal gi den til Ham." | King James version I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. |
21:25 - 27 Ed 179; PK 451 21:27 PM 170.2, 176.4 info |