Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 22: 28


2000
Profeterna kalkade över allting med sina falska syner och lögnaktiga spådomar. ”Så säger Herren Gud”, sade de, trots att Herren inte hade talat.
folkbibeln
De profeter de har tjänar dem som vitkalkare. De skådar åt dem falska profetsyner och spår åt dem lögnaktiga spådomar. De säger: Så säger Herren, HERREN, fastän HERREN inte har talat.
1917
De profeter som de hava tjäna dem såsom vitmenare; de skåda åt dem falska profetsyner och spå åt dem lögnaktiga spådomar; de säga: ”Så säger Herren, HERREN”, och det fastän HERREN icke har talat.
1873
Och dess Propheter bestryka dem med obrukad kalk, predika fåfängelighet, och prophetera dem lögn, och säga: Detta säger Herren HERREN; ändock att HERREN hafver det intet sagt.
1647 Chr 4
Oc dens Propheter anstrøge dem med løs Kalck / saa faslskt / oc spaade dem Løgn / sigendis : Saa sagde den HErre HErre / Oc HErren hafver icke talet.
norska 1930
28 Dets profeter stryker over med kalk for dem; de skuer tomhet og spår dem løgn og sier: Så sier Herren, Israels Gud - enda Herren ikke har talt.
Bibelen Guds Ord
Hennes profeter pusser over dem med kalk, de ser falske syner og spår løgn for dem. De sier: "Så sier Herren Gud", enda Herren ikke hadde talt.
King James version
And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.

danska vers      


22:28 2SG 298; 1T 247; TM 43   info