Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 23: 3 |
2000 Redan som unga horade de i Egypten, där smekte och kramade man deras ungflicksbröst. | folkbibeln De bedrev otukt i Egypten, ja, redan i sin ungdom bedrev de hor. Där kramade man deras bröst och där smektes deras jungfruliga barm. | |
1917 Dessa bedrevo otukt i Egypten; de gjorde det redan i sin ungdom. Där kramades deras bröst, och där smekte man deras jungfruliga barm. | 1873 Dessa bedrefvo horeri uti Egypten, allt ifrå sin ungdom; der läto de handtera sin bröst, och i ungdomenom krama sina spenar. | 1647 Chr 4 Oc de bedrefve hoorerj i Ægypten / i deres ungdom bedrefve de hoorerj / der blefve deres Bryste tryckte / oc der blefve deres Jumfrudoms Patter knugede / |
norska 1930 3 De drev hor i Egypten, i sin ungdom drev de hor; der trykket de deres bryster, der kjente de på deres jomfruelige barm. | Bibelen Guds Ord De drev hor i Egypt, i sin ungdom drev de hor. Der ble deres bryster klemt, og der ble deres jomfrubarm omfavnet. | King James version And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. |