Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 23: 22 |
2000 Därför, Oholiva, säger Herren Gud, skall jag hetsa mot dig de älskare du har haft och sedan vänt dig från. Jag skall driva dem mot dig från alla håll. | folkbibeln Därför, du Oholiba, säger Herren, HERREN så: Se, jag skall uppegga dina älskare mot dig, dem som du vänt dig ifrån med avsky. Jag skall låta dem komma över dig från alla sidor, | |
1917 Därför, du Oholiba, säger Herren, HERREN så: Se, jag skall uppväcka mot dig dina älskare, dem som din själ har vänt sig ifrån, och jag skall låta dem komma över dig från alla sidor, | 1873 Derföre, o Ahaliba, detta säger Herren HERREN: Si, dina bolar, hvilka du leddes vid, skall jag uppväcka emot dig, och skall låta dem komma allt omkring dig. | 1647 Chr 4 Derfor Oholiba / saa sagde den HErre Herre / See / jeg vil opvæcke dine Bolere ofver dig / fra hvilcke djn Siel hafver vendt sig / oc Jeg vil lade dem komme alevegne fra / mod dig / |
norska 1930 22 Derfor, Oholiba, sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg egger dine elskere imot dig, dem som din sjel har vendt sig bort fra, og jeg lar dem komme over dig fra alle kanter. | Bibelen Guds Ord Derfor, Oholiba, så sier Herren Gud: Se, Jeg skal egge opp dine elskere imot deg, dem som din sjel har blitt fremmed for, og Jeg skal føre dem fram mot deg fra alle kanter. | King James version Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side; |