Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 23: 30 |
2000 Detta skall drabba dig för att du sprang efter andra folk och horade med dem och orenade dig med deras gudabilder. | folkbibeln Detta skall man göra med dig därför att du trolöst förenade dig med hednafolk och orenade dig med deras avgudar. | |
1917 Detta skall man göra dig, därför att du i otukt lopp efter hedningarna och orenade dig på deras eländiga avgudar. | 1873 Detta skall dig ske för ditt horeris skull, som du med Hedningomen bedrifvit hafver, och orenat dig på deras afgudom. | 1647 Chr 4 Saa de skulle giøre dig dette / for du hafver bedrefviet Hoorerj efter Hedningene / med hvilcke du hafver besmittit dig / ved deres skarns Afguder. |
norska 1930 30 Dette skal de gjøre med dig fordi du i hor har løpet efter hedningefolk, fordi du har gjort dig uren med deres motbydelige avguder. | Bibelen Guds Ord Jeg skal gjøre dette med deg fordi du har løpt som en hore etter hedningefolkene, og fordi du er blitt uren ved deres avguder. | King James version I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |