Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 23: 32


2000
Så säger Herren Gud: Din systers bägare skall du tömma. Den bägaren är djup och vid, den rymmer mycket.
folkbibeln
Så säger Herren, HERREN: Du skall dricka din systers bägare, så djup och så vid som den är, och den skall ge dig hån och förakt. Den rymmer mycket.
1917
Ja, så säger Herren, HERREN: Du skall nödgas dricka din systers kalk, så djup och så vid som den är, och den skall bringa dig åtlöje och smälek i fullt mått.
1873
Detta säger Herren HERREN: Du måste dricka dine systers kalk, så djup och så vid som han är; du skall varda till så stort spott och hån, att det skall vara olideligit.
1647 Chr 4
Saa sagde den HErre HErre / Du skalt dricke djn Systers Kalck / saa dyb oc vjd / Du skalt blifve til Latter oc til Forhaanelse / der skal gaae meget i den.
norska 1930
32 Så sier Herren, Israels Gud: Din søsters beger skal du drikke, det dype og vide; du skal bli til latter og spott - det rummer meget.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren Gud: Du skal drikke av din søsters beger, det dype og store. Du skal bli til latter og spott. Begeret rommer mye.
King James version
Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.

danska vers