Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 26: 3 |
2000 Därför, säger Herren Gud, skall jag göra upp med dig, Tyros. Jag skall låta många folk välla in över dig, liksom havet väller fram med sina vågor. | folkbibeln Därför säger Herren, HERREN så: Se, jag är emot dig, Tyrus. Jag skall få många hednafolk att resa sig mot dig, liksom havet låter sina böljor resa sig. | |
1917 därför säger Herren, HERREN så: Se, jag skall komma över dig, Tyrus, och jag skall upphäva många folk mot dig, likasom havet upphäver sina böljor. | 1873 Derföre säger Herren HERREN alltså: Si, jag vill till dig, du Tyrus, och skall låta många Hedningar utkomma öfver dig, lika som hafvet upplyfter sig med sina böljor. | 1647 Chr 4 Derfor saa sagde den HErre HErre / See / jeg (kommer) ofver dig Thyrus / Oc Jeg vil opføre mange Hedningen ofver dig / som Hafvet ophøyer sig med sine Bølger. |
norska 1930 3 derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg kommer over dig, Tyrus, og fører mange folk frem mot dig, likesom havet fører sine bølger frem. | Bibelen Guds Ord Derfor, så sier Herren Gud: Se, Jeg er imot deg, Tyrus, og Jeg skal la mange folkeslag komme opp imot deg, slik havet lar sine bølger komme opp. | King James version Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up. |