Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 26: 5 |
2000 Den blir till en torkplats för nät ute i havet. Jag har talat, säger Herren Gud. Tyros skall plundras av folken | folkbibeln En torkplats för fisknät skall hon bli, mitt ute i havet, ty jag har talat, säger Herren, HERREN. Hon skall bli ett byte för hednafolken. | |
1917 En torkplats för fisknät skall den vara ute i havet; ty jag har talat, säger Herren, HERREN. Ja, den skall bliva ett byte för folken; | 1873 Och ett skär i hafvena, der man uppå utsträcker fiskagarn; ty jag hafver det talat, säger Herren HERREN; och han skall varda Hedningomen till rof; | 1647 Chr 4 Den skal vorde til en Holm / ad brede Garn paa i Hafvet / Thi Jeg hafver talet (det/) siger den HErre HErre / oc den skal blifve Hedningene til Rof. |
norska 1930 5 det skal bli til en tørkeplass for fiskegarn ute i havet. For jeg har talt, sier Herren, Israels Gud, og det skal bli til hærfang for folkene, | Bibelen Guds Ord Hun skal bli en tørkeplass for fiskegarn midt ute på havet, for Jeg har talt, sier Herren Gud. Hun skal bli til bytte for folkeslagene. | King James version It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations. |