Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 27: 5 |
2000 Av cypresser från Senir byggdes dina däck. De tog en ceder från Libanon och reste en mast på dig. | folkbibeln Av cypress från Senir gjorde de allt ditt träarbete. De hämtade en ceder från Libanon för att göra en mast åt dig. | |
1917 Av cypress från Senir timrade de allt plankverk på dig; de hämtade en ceder från Libanon för att göra din mast. | 1873 Allt ditt brädeverk hafva de gjort af furoträ af Senir, och låtit föra cedreträ ifrå Libanon, och gjort din mastträ derutaf; | 1647 Chr 4 De bygte med Fyrtræ / af Sanir / alle dine Ofverloge / de lode hente Cedertræ af Libano / ad giøre Mast ofver dig / |
norska 1930 5 Av cypresser fra Senir bygget de begge dine plankesider; sedrer fra Libanon hentet de for å gjøre mast på dig. | Bibelen Guds Ord De laget alle dine planker av sypresser fra Senir. Fra Libanon tok de seder for å lage mast på deg. | King James version They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee. |