Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 27: 5


2000
Av cypresser från Senir byggdes dina däck. De tog en ceder från Libanon och reste en mast på dig.
folkbibeln
Av cypress från Senir gjorde de allt ditt träarbete. De hämtade en ceder från Libanon för att göra en mast åt dig.
1917
Av cypress från Senir timrade de allt plankverk på dig; de hämtade en ceder från Libanon för att göra din mast.
1873
Allt ditt brädeverk hafva de gjort af furoträ af Senir, och låtit föra cedreträ ifrå Libanon, och gjort din mastträ derutaf;
1647 Chr 4
De bygte med Fyrtræ / af Sanir / alle dine Ofverloge / de lode hente Cedertræ af Libano / ad giøre Mast ofver dig /
norska 1930
5 Av cypresser fra Senir bygget de begge dine plankesider; sedrer fra Libanon hentet de for å gjøre mast på dig.
Bibelen Guds Ord
De laget alle dine planker av sypresser fra Senir. Fra Libanon tok de seder for å lage mast på deg.
King James version
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.

danska vers