Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 27: 10 |
2000 Män från Persien, från Lud och Put fanns i din här, var ditt krigsfolk. Sina sköldar och hjälmar hängde de på dig och gjorde dig praktfull. | folkbibeln Perser, ludeer och puteer tjänstgjorde som soldater i din här och var ditt krigsfolk. Sköldar och hjälmar hängde de på dig, och dessa gav dig glans. | |
1917 Perser, ludéer och putéer funnos i din här och voro ditt krigsfolk. Sköldar och hjälmar hängde de upp i dig; dessa gåvo dig glans. | 1873 De utaf Persien, Lydien och Libyen voro ditt krigsfolk, hvilke sina sköldar och hjelmar uti dig upphängde, och dermed beprydde dig. | 1647 Chr 4 De af Persia / oc Lydia / oc Puth / vare i djn Krjgshær dine Strjdsfolck / de ophengde Skiolde oc HIelme i dig / de giorde dig saa deylig. |
norska 1930 10 Menn fra Persia og Lud og Put gjorde krigstjeneste i din hær; skjold og hjelm hengte de op i dig, de gav dig glans. | Bibelen Guds Ord De fra Persia, Lud og Put var stridsmenn i din hær. De hengte opp skjold og hjelm hos deg. De brakte deg prakt. | King James version They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness. |