Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 27: 11


2000
Folk från Arvad och Kilikien fanns överallt på dina murar, och gammadeer stod i dina torn. Överallt längs dina murar hängde de sina koger och gjorde dig fulländat skön.
folkbibeln
Arvads söner och din här stod runt omkring på dina murar, och män från Gammad var i dina torn. Sina stora sköldar hängde de upp runt om på dina murar, de gjorde din skönhet fullkomlig.
1917
Arvads söner stodo med din här runt om på dina murar, gamadéer hade sin plats i dina torn. Sina stora sköldar hängde de upp runt om på dina murar; de gjorde din skönhet fullkomlig.
1873
De af Arvad voro i dinom här, allt omkring på dina murar, och väktare på din torn; de hängde allestäds sina sköldar på murarna allt omkring, och gjorde dig så dägeligan.
1647 Chr 4
De af Arvad oc djn Hær / vare paa dine Muure trint omkring / oc Gammadæer vare paa dine Taarne / de hengde deres Skiolde paa dine Muure trint omring / de fuldkomne djn deylighed.
norska 1930
11 Arvads sønner stod med din egen hær på dine murer rundt omkring og djerve menn på dine tårn; sine skjold hengte de op på dine murer rundt omkring; de gjorde din skjønnhet fullkommen.
Bibelen Guds Ord
Arvads sønner stod sammen med din hær på alle kanter av dine murer. Mennene fra Gammad var i dine tårn. De hengte sine skjold overalt på dine murer. De gjorde din skjønnhet fullkommen.
King James version
The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.

danska vers