Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 27: 25 |
2000 Tarshish-skepp fraktade dina varor. Fullastad och tung låg du ute på havet. | folkbibeln Fartyg från Tarsis for i väg med dina bytesvaror. Så fylldes du med gods och blev mycket ärad, där du låg mitt i havet. | |
1917 Tarsis-skepp foro åstad med dina bytesvaror. Så fylldes du med gods och blev tungt lastad, där du låg i havet. | 1873 Men skeppen utaf hafvet voro de yppersta i dinom marknad; alltså äst du mycket rik och härlig vorden midt i hafvena; | 1647 Chr 4 Tharsis Skib vare de ypperste i djn Handel / oc du est fylt / oc kommen meget til ære / midt i Hafvet. |
norska 1930 25 Tarsis-skib var dine karavaner, de drev din handel, og du blev fylt og overmåte rik, der du lå midt ute i havet. | Bibelen Guds Ord Det var skipene fra Tarsis som fraktet dine handelsvarer. Du ble fylt opp, og du ble meget herlig midt ute på havet. | King James version The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. |