Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 27: 36 |
2000 De som driver handel med folken drar bestörta efter andan. Du har blivit en skräcksyn. Det är för alltid slut med dig. | folkbibeln Köpmännen ute bland folken visslar hånfullt åt dig. Du har fått ett fasansfullt slut, du skall inte mer finnas till." | |
1917 Köpmännen ute bland folken vissla åt dig; du har tagit en ände med förskräckelse till evig tid. | 1873 De köpmän i landena hvissla till dig, att du så hastigt förgången äst, och kan intet mer uppkomma. | 1647 Chr 4 Kiøbmændene iblant Folckene hvidzlede ofver dig / du est blefven til stoore Forskreckelser / oc du skalt icke meere være ævindelig. |
norska 1930 36 Kjøbmennene rundt om blandt folkene skal spotte over dig: En redsel er du blitt, og du er blitt borte - for evig tid. | Bibelen Guds Ord Handelsmennene blant folkene skal spotte deg. Du skal bli en gru, og for evig skal du ikke være mer." | King James version The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. |