Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 28: 8 |
2000 De skall sänka dig i graven. Ute på havet skall du dräpas och dö. | folkbibeln De skall störta ner dig i graven, och du skall dö en våldsam död mitt ute i havet. | |
1917 De skola störta dig ned i graven, och du skall dö såsom en dödsslagen man, mitt ute i havet. | 1873 De skola störta dig neder i kulona, så att du skall dö midt i hafvena, lika som de slagne. | 1647 Chr 4 De skulle støde dig ned i Grafven / oc du skalt døø som de Jhielslagne døe midt i hafvet. |
norska 1930 8 I graven skal de støte dig ned, og du skal dø som de ihjelslåtte dør, midt ute i havet. | Bibelen Guds Ord De skal styrte deg ned i avgrunnen, og du skal dø de slagnes død midt ute på havet. | King James version They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas. |
28 2MCP 742.2; 4BC 1162-3 28:6 - 19 GC 672 info |