Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 28: 9 |
2000 Vågar du, ansikte mot ansikte med dina mördare, säga: ”Jag är en gud”? Nej, du är en människa i dina dråpares våld, inte en gud. | folkbibeln Skall du då säga till den som dräper dig: `Jag är en gud', du som är en människa och inte en gud, i händerna på den som genomborrar dig? | |
1917 Månne du då skall säga till din dråpare: ”Jag är en gud”, du som ej är en gud, utan en människa, i dens våld, som slår dig till döds? | 1873 Hvad gäller, om du då för dina dråpare säga skall: Jag är Gud; ändock du ingen Gud äst, utan en menniska, och äst uti dina dråpares hand. | 1647 Chr 4 Mon du dog da skulle sige / Jeg er Gud / for den som ihielslaar dig / Oc du est dog et Menniske / oc icke Gud / i den hans haand som slaar dig. |
norska 1930 9 Vil du vel da si til din banemann: Jeg er en gud, enda du er et menneske og ikke nogen gud, du som er i din drapsmanns vold? | Bibelen Guds Ord Vil du da si framfor ham som dreper deg: "Jeg er en gud"? Du er bare et menneske og ikke en gud. Du er overgitt i hånden på ham som dreper deg. | King James version Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee. |
28 2MCP 742.2; 4BC 1162-3 28:6 - 19 GC 672 info |