Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 28: 14


2000
Du var en kerub som jag hade smort och satt till beskyddare. På det heliga gudaberget bodde du. Där gick du bland gnistrande stenar.
folkbibeln
Du var en smord, beskyddande kerub, och jag hade satt dig på Guds heliga berg. Där gick du omkring bland gnistrande stenar.
1917
Du var en kerub, som skuggade vida, och jag hade satt dig att vara på det heliga gudaberget, du fick där gå omkring bland gnistrande stenar.
1873
Du äst lika som en Cherub, den sig vida uträcker och täcker; och jag hafver satt dig uppå Guds heliga berg, att du ibland carbunkler vandra skulle;
1647 Chr 4
Du (varst som) en salvet Cerub / som skuler / Oc Jeg hafde sat dig / du varst paa Guds hellige Bierg / du vandrede iblant gloende Steene
norska 1930
14 Du var en salvet kjerub med dekkende vinger, og jeg satte dig på det hellige gudefjell; der gikk du omkring blandt skinnende stener.
Bibelen Guds Ord
Du var en salvet kjerub med dekkende vinger. Jeg har innsatt deg. Du var på Guds hellige berg. Du vandret blant glødende steiner.
King James version
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

danska vers      


28 2MCP 742.2; 4BC 1162-3
28:6 - 19 GC 672
28:12 CT 27
28:12 - 15 DA 758-9; 7BC 972; SR 13-9; TM 145, 333
28:12 - 17 TDG 287.4
28:12 - 19 COL 72; DA 21, 763; EW 145-6; FE 175-6, 331-2; GC 493-9, 513; MYP 277; PP 35-41; 1SM 222, 341; 4BC 1143; 6BC 1119; 3SG 36-9; 1T 342, 440-1; 3T 418
28:13 - 17 TDG 309.4
28:14 UL 77.3
28:14, 15 TMK 15.1
28:14 - 16 CT 27; DA 116; GC 669; MM 89; 1MCP 24.1; 7BC 969; SR 427; UL 286.6   info