Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 31: 2 |
2000 Människa! Säg till farao, Egyptens kung, och till hans larmande hop: Vem är lika väldig som du? | folkbibeln "Du människobarn, säg till farao, kungen i Egypten, och till hans larmande hop: Vem är du lik i din storhet? | |
1917 Du människobarn, säg till Farao, konungen i Egypten, och till hans larmande hop: Vem kan förliknas med dig i din storhet? | 1873 Du menniskobarn, säg till Pharao, Konungen i Egypten, och till allt hans folk: Huru stor menar du då att du äst? | 1647 Chr 4 Du Menniskis Søn / sjg til Pharao |
norska 1930 2 Menneskesønn! Si til Farao, Egyptens konge, og til hans larmende hop. Hvem er du lik i din storhet? | Bibelen Guds Ord "Menneskesønn, si til Farao, Egypts konge, og hopen som er hos ham: Hvem er det du ligner i din storhet? | King James version Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness? |