Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 1: 21 |
2000 De frågade: ”Vad är du då? Är du Elia?” Han svarade: ”Nej, det är jag inte.” – ”Är du Profeten?” – ”Nej”, svarade han. | reformationsbibeln Då frågade de honom: Vem är du då? Är du Elia? Och han sa: Det är jag inte. Är du profeten? Och han svarade: Nej. | folkbibeln De frågade honom: "Vad är du då? Är du Elia?" Han sade: "Nej, det är jag inte." "Är du Profeten? * Han svarade: "Nej.” |
1917 Åter frågade de honom: ”Vad är du då? Är du Elias?” Han svarade: ”Det är jag icke.” — ”Är du Profeten?” Han svarade: ”Nej.” | 1873 Då frågade de honom: Hvad då; äst du Elias? Han sade: Jag är det icke. Äst du en Prophet? Och han svarade: Nej. | 1647 Chr 4 Oc de spurde hand ad Hvad da? Est du Elias? Oc hand siger / Jeg er icke. Est du den Prophete? Oc hand svarde / Ney. |
norska 1930 21 Og de spurte ham: Hvad da? Er du Elias? Han sa: Det er jeg ikke. Er du profeten? Og han svarte: Nei. | Bibelen Guds Ord Og de spurte ham: "Hva så? Er du da Elia?" Han sa: "Det er jeg ikke." "Er du Profeten?" Og han svarte: "Nei." | King James version And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. |
1:19 - 23 5BC 1115 1:19 - 28 DA 132-6, 224, 231 1:21 UL 284.7 info |