Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 32: 10


2000
Genom dig skall jag väcka fasa hos många folk, och kungarna skall rysa av skräck när de ser mig svinga svärdet. När du faller fångas de alla i ständig fruktan för sina liv.
folkbibeln
Jag skall få många folk att häpna över dig, och deras kungar skall bäva för din skull, när jag svingar mitt svärd inför deras ögon. Varje ögonblick skall de frukta, var och en för sitt liv, den dag du faller.
1917
Jag skall komma många folk att häpna för din skull, och deras konungar skola för din skull gripas av bävan, när jag i deras åsyn svänger mitt svärd; vart ögonblick skola de frukta, envar för sitt liv, på ditt falls dag.
1873
Mång folk skola grufva sig öfver dig, och deras Konungar förskräckas, när jag låter mitt svärd blänka emot dem, och skola med hast förfäras, att hjertat må gifva sig i dem öfver ditt fall.
1647 Chr 4
Oc Jeg vil komme mange Folck til / ad forfærde sig stoorligen ofver dig / oc deres Konger skulle saare grue for djn skyld / naar Jeg lader mit sverd blincke for deres Ansict / oc de skulle forfærdes hasteligen / hver i sit hierte / paa dit Falds Dag.
norska 1930
10 Jeg vil gjøre mange folk forferdet over dig, og deres konger skal gyse av redsel over dig, når jeg svinger mitt sverd for deres åsyn, og de skal beve hvert øieblikk, hver for sitt liv, på den dag du faller.
Bibelen Guds Ord
Ja, Jeg skal gjøre mange folk forskrekket over deg, og deres konger skal gyse av redsel på grunn av deg når Jeg svinger Mitt sverd framfor dem. Den dagen du faller, skal de stadig skjelve hver mann for sitt liv.
King James version
Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.

danska vers