Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 32: 21 |
2000 De största hjältarna talar från dödsriket till farao och dem som bistått honom: Oomskurna har stigit ner och gått till vila, de som dräpts med svärd. | folkbibeln Starka hjältar skall tala ur dödsriket till honom och till dem som hjälper honom: De har farit hit ner, och nu ligger de där, de oomskurna, genomborrade med svärd. | |
1917 Mäktiga hjältar skola tala till Farao ur dödsriket, till honom och till hans hjälpare: ”Ja, de hava måst fara hitned, och nu ligga de där, de oomskurna, slagna med svärd.” | 1873 Derom skola tala i helvete de starke hjeltar, med deras hjelpare, hvilke alle der nederfarne äro, och ligga der ibland de oomskorna och slagna med svärd. | 1647 Chr 4 De Stærcke iblant Kæmperne skulle tale til hannem midt af Helfvede / med hans hielpere / De ere nedfarne / de ligge med dem som hafve Forhud / som ere ihielslagne emd Sverdet. |
norska 1930 21 Kjempenes høvdinger taler midt ut fra dødsriket om ham og hans hjelpere: De har faret ned, de ligger der, de uomskårne, drept med sverdet. | Bibelen Guds Ord De sterke blant de mektige skal tale om ham midt i dødsriket, sammen med dem som støtter ham, og si: "De har fart ned, de ligger der sammen med de uomskårne, de som er drept med sverdet." | King James version The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. |