Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 33: 2 |
2000 Människa! Tala till dina landsmän och säg: Om jag riktar svärdet mot ett land och folket där utser en av de sina till väktare | folkbibeln "Du människobarn, tala till dina landsmän och säg till dem: När jag låter svärdet drabba ett land och folket i det landet utser en man bland sig och gör honom till sin väktare, | |
1917 Du människobarn, tala till dina landsmän och säg till dem: Om jag vill låta svärdet komma över ett land, och folket i landet har utsett bland sig en man som det har gjort till sin väktare, | 1873 Du menniskobarn, predika emot ditt folk, och säg till dem: Om jag läte komma svärdet öfver landet, och folket i landena toge en man ibland sig, och gjorde honom till sin väktare; | 1647 Chr 4 Du Menniskis Søn / Tal til dit Folckis Børn / oc sjg til dem / Om Jeg skulde føre Sverdet ofver landet / oc Folcket i Landet toge en Mand iblant sig oc giorde hannem til deres Væctere / |
norska 1930 2 Menneskesønn! Tal til ditt folks barn og si til dem: Når jeg lar sverdet komme over et land, og landets folk tar en mann av sin midte og setter ham til vekter for sig, | Bibelen Guds Ord "Menneskesønn, tal til ditt folks barn og si til dem: Når Jeg fører sverdet over et land, og folket i landet tar en mann fra sitt område og setter ham til vekter, | King James version Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman: |
33 4BC 1164; TM 416 33:1 - 9 LS 206, 327; 5T 15-6 info |