Förra vers Nästa vers |
Hesekiel 33: 7 |
2000 Människa! Jag gör dig till en väktare för israeliterna. När du hör ett ord från mig skall du framföra min varning. | folkbibeln Du människobarn, jag har satt dig till väktare för Israels hus för att du på mitt uppdrag skall varna dem, när du hör ett ord från min mun. | |
1917 Dig, du människobarn, har jag satt till en väktare för Israels hus, för att du å mina vägnar skall varna dem, när du hör ett ord från min mun. | 1873 Och nu du menniskobarn, jag hafver satt dig till en väktare öfver Israels hus; när du hörer något utaf minom mun, att du dem på mina vägnar förvara skall. | 1647 Chr 4 Oc du Menniskis Søn / Jeg hafver sæt dig til en Væctere ofver jsraels Huus / naar du monne høre Ord af mjn Mund / ad du da advarer dem paaa mine vegne. |
norska 1930 7 Og du menneskesønn! Til vekter har jeg satt dig for Israels hus, og når du hører et ord av min munn, skal du advare dem fra mig. | Bibelen Guds Ord Og du, menneskesønn, Jeg har satt deg til vekter for Israels hus. Derfor skal du advare dem fra Meg når du hører ord fra Min munn. | King James version So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me. |
33 4BC 1164; TM 416 33:1 - 9 LS 206, 327; 5T 15-6 33:4 - 8 2T 47 33:6, 7 7T 254 33:6 - 9 5T 687, 715-6 33:7 GC 380; 8T 304; TM 468 33:7, 8 7T 140; 8T 195 33:7 - 9 AA 360-1; GW 14-5; GC 459-60; 2T 53-4; 4T 403; 9T 19-20; TM 292 info |